Wij, Nederlanders passen ons makkelijk aan. Althans dat geldt waarschijnlijk voor de meeste van ons als ze op reis zijn. Gaan we naar Duitsland, dan groeten, bedanken en bestellen we keurig in ons beste Duits. Dat doen we ook in veel andere landen. In reisgidsen wordt ook altijd aangeraden 'Leer een paar zinnen in de lokale taal en je wordt overal vriendelijk ontvangen...'
Maar...in veel van deze landen wordt geen of heel slecht Engels gesproken door de locals. Ik ben nu in Italië en buiten wat horeca personeel wordt hier geen Engels verstaan en gesproken. Dit leidt soms tot lastige communicatie en wederzijds onbegrip. Gelukkig biedt Google Translate enige hulp. En toch ben ik er steeds meer van overtuigd, dat we met onze bescheiden opstelling en het steenkolen ' bon giorno' veel locals de kans ontnemen om Engels te leren en te spreken. Welzo belangrijk in èèn Europa en verdergaande globalisering van onze leefwereld. Daarom begin ik bij binnenkomst in restaurants, winkels etc in het Engels en kijk dan hoever de communicatie reikt. Ik denk dat we daarmee Fransen, Duitsers, Italianen, Grieken etc uiteindelijk een dienst bewijzen .
Maar...in veel van deze landen wordt geen of heel slecht Engels gesproken door de locals. Ik ben nu in Italië en buiten wat horeca personeel wordt hier geen Engels verstaan en gesproken. Dit leidt soms tot lastige communicatie en wederzijds onbegrip. Gelukkig biedt Google Translate enige hulp. En toch ben ik er steeds meer van overtuigd, dat we met onze bescheiden opstelling en het steenkolen ' bon giorno' veel locals de kans ontnemen om Engels te leren en te spreken. Welzo belangrijk in èèn Europa en verdergaande globalisering van onze leefwereld. Daarom begin ik bij binnenkomst in restaurants, winkels etc in het Engels en kijk dan hoever de communicatie reikt. Ik denk dat we daarmee Fransen, Duitsers, Italianen, Grieken etc uiteindelijk een dienst bewijzen .