Al ruim 1,5 week onderweg vanaf Xining in het voormalige Tibet merk ik dat ik soms helemaal niet weet waar ik ben. En ook de tekens herken ik niet. Das soms lastig. Vooral ook omdat de naamgeving ook telkens anders is Chinees/Tibetaans. Nu gebruik ik een OSM China waar slechts enkele plaatsen op staan in het westerse schrift. Bestaat er een betere GPS kaart met dubbele benaming?
In Xining had je bij de boekhandel kaarten kunnen kopen waar de Chinese karakters goed op staan. Gelukkig bestaan plaatsnamen zelden uit meer dan drie karakters die je op een gegeven moment wel kunt herkennen. De wegnummers zijn ook handig om te gebruiken.Fransje schreef:Al ruim 1,5 week onderweg vanaf Xining in het voormalige Tibet merk ik dat ik soms helemaal niet weet waar ik ben. En ook de tekens herken ik niet. Das soms lastig. Vooral ook omdat de naamgeving ook telkens anders is Chinees/Tibetaans. Nu gebruik ik een OSM China waar slechts enkele plaatsen op staan in het westerse schrift. Bestaat er een betere GPS kaart met dubbele benaming?
Sommige plaatsen hebben inderdaad meerdere namen en ik ben ook vaak ergens geweest waarvan ik de naam niet wist (maar ik wist wel waar ik op de kaart was). Lonely Planet helpt je hierbij van de wal in de sloot door weer andere namen te gebruiken. Footprint brengt ook geen verbetering door weer andere namen te gebruiken. De enige remedie is goed kaartlezen, wegnummers en karakters vergelijken. Op den duur herken je karakters. In die van "stad" kun je een flatgebouw herkennen
![Smile :-)](./images/smilies/icon_smile.gif)
En als antwoord op je vraag: nee, ik weet geen OSM kaart.